來源:人民網
2017-08-01 04:53:08
新華社吉隆坡7月31日電 (記者林昊、王大瑋)隨著《紅樓夢》馬來文版日前在馬來西亞出版發行,經過30多年的努力,中國四大古典文學名著全部譯成馬來文并出版發行。
馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦負責組織《紅樓夢》馬來文版的翻譯工作。他31日向新華社記者表示,《紅樓夢》《三國演義》《水滸傳》和《西游記》是中國傳統文化的瑰寶。經過多位馬來西亞翻譯家30多年的努力,終于把四大名著譯成馬來文。此舉有利于馬中兩國文化交流與合作和“一帶一路”建設,也有利于增進馬中兩國人民的友誼與理解。
吳恒燦向中國駐馬來西亞大使館贈送了一套馬來文版的四大名著。中國駐馬來西亞大使黃惠康表示,四大名著全部譯成馬來文出版將使馬來西亞人民增進對中國文學藝術及歷史的了解,對兩國文化交流意義重大。
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網官方微博(@齊魯網)提供新聞線索。齊魯網廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。