來源:環(huán)球網(wǎng)
2022-06-14 17:49:06
【環(huán)球網(wǎng)報(bào)道】英國(guó)公布修改“北愛爾蘭議定書”計(jì)劃正引發(fā)多方關(guān)注。據(jù)《赫芬頓郵報(bào)》英國(guó)版報(bào)道,英國(guó)外交大臣特拉斯當(dāng)?shù)貢r(shí)間13日在呼吁愛爾蘭總理和歐盟就議定書進(jìn)行重新談判時(shí),發(fā)生了尷尬一幕——她在提到“愛爾蘭總理”一詞時(shí),錯(cuò)誤讀成了“愛爾蘭茶襪”,隨后引發(fā)網(wǎng)友討論。
據(jù)《赫芬頓郵報(bào)》報(bào)道,推特上一段來源顯示為愛爾蘭國(guó)家廣播電視公司的視頻顯示,特拉斯在公布英方單方面修改“北愛爾蘭議定書”部分內(nèi)容的具體計(jì)劃時(shí),把“愛爾蘭總理(Irish Taoiseach)”一詞讀錯(cuò),念成了“愛爾蘭茶襪(Irish tea sock)”。Taoiseach是一個(gè)愛爾蘭語詞。
“我強(qiáng)烈建議‘愛爾蘭茶襪’......與歐盟討論此事。”特拉斯說。
報(bào)道稱,特拉斯似乎意識(shí)到了自己的錯(cuò)誤。這段視頻內(nèi)容也顯示,她在說完上述詞匯后,緊接著磕絆了。
這段視頻被上傳至推特后,報(bào)道稱,“不出所料,她的口誤很快在社交媒體上引起轟動(dòng)”。
有網(wǎng)友表示:“這并不難發(fā)音,這只是一種不同的語言。給這種語言一些尊重,不要把錯(cuò)誤歸咎于英語發(fā)音。”↓
“愛爾蘭蓋爾語是一種美妙而富有詩意的語言,特拉斯搞砸了。”↓
“老實(shí)說,我不知道如何發(fā)音,所以我不嘗試。我可不想因誤讀而引發(fā)冒犯,就像特拉斯一樣。”↓
“我們和愛爾蘭民族一樣尷尬。”↓
也有人表示,看特拉斯發(fā)生口誤后的反應(yīng):“我能看出她在想,我說錯(cuò)了。”↓
甚至有人認(rèn)真研究起“茶襪”為何物。一名網(wǎng)友將襪子放進(jìn)一只印有“愛爾蘭共和國(guó)”字樣的水杯,稱“我是最新的愛爾蘭茶襪。”↓
報(bào)道提到,在特拉斯失言之際,歐盟警告稱,如果英國(guó)繼續(xù)推進(jìn)修改英國(guó)首相約翰遜兩年前簽署的“脫歐”協(xié)議的計(jì)劃,歐盟將對(duì)英國(guó)采取法律行動(dòng)。
“北愛爾蘭議定書”是英國(guó)“脫歐”協(xié)議的一部分。根據(jù)協(xié)議,北愛爾蘭地區(qū)留在歐洲單一市場(chǎng)與歐盟關(guān)稅同盟內(nèi),以防止愛爾蘭島內(nèi)出現(xiàn)陸上“硬邊界”。不過,從英國(guó)大不列顛島進(jìn)入北愛地區(qū)的部分商品需接受海關(guān)和邊境安全檢查。數(shù)月來,英國(guó)方面一直抱怨這份議定書僵化,干擾北愛地區(qū)貿(mào)易,加劇政治不穩(wěn)定,要求修改。歐盟去年10月發(fā)布修改建議,但遭英方拒絕。
特拉斯本月13日向英國(guó)議會(huì)提交議案,正式公布單方面修改“北愛爾蘭議定書”部分內(nèi)容的具體計(jì)劃。此舉繼續(xù)招致歐盟反對(duì)。負(fù)責(zé)與英方就北愛問題談判的歐盟委員會(huì)副主席馬羅什·謝夫喬維奇當(dāng)天發(fā)表聲明回應(yīng)稱,重新就議定書談判是不現(xiàn)實(shí)的,英國(guó)方面的單邊行動(dòng)正損害雙邊互信。
報(bào)道說,對(duì)于英國(guó)做法,愛爾蘭總理邁克爾·馬丁說,“這代表著一個(gè)新的低點(diǎn),像我們、英國(guó)和整個(gè)歐洲這樣的民主國(guó)家的自然期望是,我們會(huì)遵守我們簽署的國(guó)際協(xié)議。”
想爆料?請(qǐng)登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠(chéng)邀合作伙伴。