成全免费高清完整版,国产网友自拍,欧美日韩无砖专区一中文字,日韩精品 有码 无码 国产

全部

樂詩,愛丘山——記堂吉訶德故鄉一位華裔譯者

來源:新華社

作者:

2017-03-25 06:55:03

每當陳國堅感慨,自己一生翻譯古詩的收入,比不過一個餐廳跑堂的一年賺的錢,太太就會笑著擠兌一句:“有那么多嗎?也就人家半年收入吧。”

“天生我材必有用,”陳國堅故作正色地回一句。不過太太說的有錯嗎?翻譯本來就是個不掙錢的行當,翻譯詩歌尤其不掙錢,還不如翻譯小說呢,好歹小說銷量還是不錯的,而詩集一定是銷量最少的書籍之一。

“很多人可以翻譯小說,但有多少人能翻譯詩歌呢?誰能守得住那份清貧呢?那不就是我嘛!”想到這里,陳國堅釋然了。

若不是想著憑借自己多年從事西班牙語教學積累下的深厚功底,多翻譯一些中國文學作品,陳國堅也不會拖到53歲才出國。如今他已經快80歲了,回想自己前半生,總覺得浪費了不少時光?!澳贻p時候翻譯過《霓虹燈下的哨兵》《誰是最可愛的人》,還編過一本西班牙語同義詞詞典,都是因為找不到渠道出版,不了了之。”

1986年,陳國堅完成了137首唐詩的西文翻譯,但依然沒有出版社愿意出版。無奈之下,他把譯著寄給了一位西班牙朋友,沒想到,僅僅過了幾個月,《唐詩,中國詩歌的黃金時代》就在西班牙出版了。這讓陳國堅意識到,熱情的西班牙,可以為他的翻譯事業提供更好的語言和出版環境。

后來,陳國堅辭去在廣州的高校教職,于1991年正式旅居西班牙。當時,他已是知天命之年,而一切都得白手起家、重頭開始。為了生計,陳國堅嘗試過各種職業,他做口譯,把附近幾家中餐館的伙計組織起來開西語培訓班,給西班牙律師當翻譯,保釋遭警察扣留的沒有身份的中國人,也會去餐廳做跑堂的。他還嘗試過做進出口生意,但因為沒有資金,只能作罷。

最后,陳國堅開了一家小食品店,生活才安定下來。起初,有朋友打趣他:“教授也賣面包?。俊标悋鴪圆灰詾槿唬骸拔夷贻p時候下鄉勞動,糞都挑過,賣面包算什么?”

【“中國的詩歌,中國人理應翻譯”】

解決了生計問題,陳國堅就將大部分時間投入到中國詩歌的西語翻譯中。他首先研究現有的中國古詩譯著,這些譯作大多是外國人翻譯的,而且經常是從法語等其他語種轉譯成西語……幾經周折,一些精美的唐詩宋詞沒了意境,已然面目全非。

“‘春眠不覺曉,處處聞啼鳥’,這本是描寫春天的愉悅心情,結果西班牙有一版譯文說‘我聽到處處是鳥的哭聲’,這不是讓孟浩然‘啼笑皆非’嗎?‘來日倚窗前,寒梅著花未’,秘魯出版的譯本真荒唐,‘梅花已開,你在池邊種的小小玫瑰,卻被山羊吃得一干二凈’,這讓王維情何以堪?”

每當看到這些奇葩譯作,陳國堅就感到又好氣又好笑,“有人說,翻譯要外國人做,中國人翻沒用,這不符合事實,也推卸了我們作為中國人的責任。中國的詩歌,中國人理應翻譯,不然對不起老祖宗!”

陳國堅翻譯詩歌,憑借的是打破砂鍋問到底的執著和十年磨一劍的韌勁,總要多次修改才定稿,有時甚至修改三四十遍,力求在傳達原文思想感情前提下符合西班牙人的閱讀習慣,并且實現語言美和音韻美。在西班牙生活二十多年來,陳國堅完成了11本中國詩歌譯著,其中有一本《中國歷代詩詞》,匯集了從《詩經》到當代詩人海子跨越20多個世紀的詩作……而當《唐詩三百首》于2016年出版的時候,他已經78歲了。

陳國堅說,中國詩詞進入西語國家雖然較晚,卻有獨特的優勢:是由多位著名詩人手牽著手介紹到西語國家詩壇的。20世紀初現代主義流派的代表、尼加拉瓜詩人魯文·達里奧首次把中國詩歌介紹到西語世界。“請用李太白動聽的語言來愛我吧”,是他在《漫游》一詩中的名句,也將西語世界的目光吸引到了中國。

西班牙翻譯家巴倫丁·加西亞·耶夫拉讀了陳國堅翻譯的《中國書畫詩詞》后,寫了一首120行長詩《致李白》送給他,并為這本書作序。他說,因為陳國堅,自己開始了解中國“這個遼闊美麗國家的偉大詩歌”。

西班牙院士、評論家路易·馬利亞·安松為陳國堅的《中國情詩精華》作序說:“這本書使我們了解到原來不了解的中國許多方面”。

【他得到的補償是金錢無法相比的】

如今的陳國堅,依然愛詩。他每天會花數個小時工作,除了想寫一本介紹中國詩歌在西班牙語世界的中文著作外,他還想把西文版《唐詩三百首》再改一改,畢竟詩歌有一定的不可譯性,自然也就沒有十全十美的譯文。

如今的陳國堅,依然清貧。詩歌是陽春白雪,在當下常常曲高和寡,不如緋聞八卦受歡迎。在詩歌相對繁榮的西語世界也是一樣。一般詩人的作品首次印刷往往就兩百來本。除非額外做點小生意、或是知名教授,詩人沒有高收入,生活也不富裕。

詩人也往往是孤獨的。

陳國堅上中學的時候就讀了《堂吉訶德》,一邊讀一邊笑,大學時毅然選擇了學西班牙語。也許有一天,他會意識到自己和堂吉訶德的相似之處。那是用一種難以理解的執拗,同心中的假想敵做著斗爭。只不過,堂吉訶德面對的是巨大的風車,而陳國堅面對的何嘗不是詩歌翻譯中那些難以逾越的文化鴻溝?

投入一生,做了這么一件辛苦的事情,陳國堅卻樂在其中。當他聽到和看到他的譯作使西班牙讀者、尤其是詩人和學者愛上中國詩歌,愛上李白、杜甫、陶淵明時,他認為得到的,是金錢無法相比的極高補償。

陳國堅相信,詩歌是愛恨情仇真善美的真實表達,是靈魂與激情碰撞的產物,只要有人,就會有詩;而他所做的一切,就像《堂吉訶德》中的那句名言:“當我的這些事跡流傳之時,幸福之年代和幸福之世紀亦即到來?!保▌⒗蚶?馮俊偉 陳駿飛)(新華社專特稿)

[責任編輯:楊凡、徐紅梅]

想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網官方微博(@齊魯網)提供新聞線索。齊魯網廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。

歐盟委員會主席:英國“脫歐”不能怪歐盟

歐盟委員會主席:英國“脫歐”不能怪歐盟

歐盟委員會主席:英國“脫歐”不能怪歐盟。歐盟委員會主席容克24日在接受英國媒體采訪時指出,英國“脫歐”的原因在于部分英國政客散播“怪...[詳細]
中國新聞網 2017-03-25

歐盟陷困境要怪自己

60年前,法國、德國、意大利等國簽署《羅馬條約》,成立歐共體,開啟歐洲一體化進程。簽訂后,歐共體轉變為歐盟,一體化進程不斷向前推進。[詳細]
解放日報 2017-03-25

全球化不能開倒車

3月25日,以“直面全球化和自由貿易的未來”為主題的博鰲亞洲論壇2017年年會在海南博鰲正式開幕?!耙粠б宦贰笔墙衲昴陼O置的四大討論板...[詳細]
人民日報海外版 2017-03-25

為更加包容的全球化鼓與呼

過去一年,逆全球化思潮和貿易保護主義不斷抬頭,反全球化行為也不斷出現。這是因為,包容性發展能夠有效遏制不同國家在“分蛋糕”時可能產...[詳細]
人民日報海外版 2017-03-25

紐約股市三大股指24日漲跌不一

新華社紐約3月24日電(記者。經濟數據方面,美國商務部24日公布的數據顯示,2月份美國工廠耐用品訂貨額為2354億美元,環比增長1...[詳細]
新華社 2017-03-25

美元對其他主要貨幣匯率24日漲跌不一

美元對其他主要貨幣匯率24日漲跌不一。截至紐約匯市尾市,1歐元兌換1.0804美元,高于前一交易日的1.0781美元;1英鎊兌換1...[詳細]
新華社 2017-03-25

國際油價24日上漲

美國油田技術服務公司貝克休斯當天發布的數據顯示,本周美國運營的油田鉆井數量達652個,比前一周增加21個。截至當天收盤,紐約商品交...[詳細]
新華社 2017-03-25

芝加哥最恐怖景點將添新挑戰“高空漫步”

。位于大廈103層的透明觀景臺不知讓多少人頭暈目眩、雙腿發軟。[詳細]
新華社 2017-03-25

中國是實現聯合國減貧目標最大貢獻者

本報北京3月24日電。(顧仲陽、耿凱麗)3月24日上午,國務院扶貧開發領導小組辦公室與比爾及梅琳達·蓋茨基金會簽署了戰略合作諒解備忘錄,...[詳細]
人民網-人民日報 2017-03-25

國際輿論熱議亞投行擴大朋友圈

“從成員規模上來看,亞投行已經成為僅次于世界銀行的全球第二大多邊開發機構”、亞投行“唱響了全球經濟治理體系的改革之歌”……3月23日...[詳細]
人民網-人民日報 2017-03-25

劉延東會見國際救助兒童會首席執行官

新華社北京3月24日電。(記者崔文毅)國務院副總理劉延東24日在中南海會見了國際救助兒童會首席執行官、丹麥前首相赫勒·托寧—施密特。[詳細]
人民網-人民日報 2017-03-25

中國政府向秘魯提供緊急人道主義援助

記者從商務部獲悉:近期,秘魯沿海地區普降暴雨,造成山洪暴發、河水泛濫,多處地方發生泥石流。為表達中國政府和人民對秘魯政府和人民的支...[詳細]
人民網-人民日報 2017-03-25

朝鮮宣布不參加聯合國禁止核武器條約談判

新華社平壤3月24日電(記者程大雨。陸睿)朝鮮外務省發言人24日表示,朝鮮決定不參加即將舉行的聯合國關于禁止核武器條約談判的會議。[詳細]
新華社 2017-03-25
版權所有: 齊魯網 All Rights Reserved
魯ICP備09062847號-1 網上傳播視聽節目許可證1503009 互聯網新聞信息服務許可證37120170002
通訊地址:山東省濟南市經十路18567號  郵編:250062
技術支持:山東廣電信通網絡運營有限公司