來源:哈爾濱新聞網
2019-02-08 14:19:02
今年春節聯歡晚會語言類節目的實時字幕經過速錄、審核、校對三道關方可呈現到電視上,這種字幕極限文字輸出全部來自哈爾濱勞動技師學院速錄專業畢業生孫思琪之手,達到實時字幕全憑借著她每分鐘400字的速錄速度。
“春晚”小品字幕最難速錄
2014年,孫思琪入學勞動技師學院速錄專業,憑借著超快的“手速”,2017年剛畢業就被北京博文速記公司以高薪聘請,成為一名速錄員,承接各類大型會議活動速記工作。因春晚語言類節目字幕需要做到實時,對于孫思琪卻是不小的挑戰。
孫思琪告訴記者,速錄工作當中最大的難度就是直播打字幕,平時工作多為錄音文件速錄較為簡單,春晚字幕與平時工作截然不同,除了要求速度外,還不能出現錯別字,精神高度緊張。對于速錄員而言,春晚當中小品節目的語言環境非常復雜,人多說話快,還要不停的換行,非常考驗手速。
今年春節聯歡晚會語言類節目的實時字幕經過速錄、審核、校對三道關方可呈現到電視上,這三道關只有十秒左右的延時時間,所以孫思琪必須要以最快的速度速錄準確的文字,以供給校對、審核,如果在她這一關慢了,將影響整個春晚節目效果。
聽新聞聯播練成“冰城速度”
“將30分鐘的中央電視臺新聞聯播錄下來再倍速播出,這種新聞播出方式常人無法觀看,但哈爾濱勞動技師學院速錄專業的學生們卻習以為常。為了練習速錄、強化聽力,我和同學們每天都要一邊聽著這樣的高速新聞聯播 ,一邊速錄。為了練習極限看打速錄,我們還要以‘一目十行 ’的方式看報紙上的長篇通訊。”對于如何練到每分鐘400字的速錄速度,孫思琪回憶起上學集訓的場景。
高薪、白領……速錄師雖然看起來很風光,其背后卻是非常嚴苛的訓練。孫思琪告訴記者,即使參加工作以后,每天除了睡覺、吃飯,其余時間都在聽錄音、看材料,不停地敲打鍵盤。除此之外,還要經常練習蒙眼速錄,就是全程戴著黑色眼罩,聽著廣播速錄,速度還不能低于每分鐘350字。
在日常速錄工作中,光線不足、照明設備出現故障等情況是速錄員經常會遇到的問題,因此盲打是必須掌握的一項技能。實時記錄則對選手敲字速度有著更嚴格要求,必須達到“聲音落、文稿出”的水平。
速錄就業渠道已向多領域延伸
“目前在國內,速錄師的就業前景十分廣闊,哈爾濱勞動技師學院的速錄教育專業也成了國內同行業公認的‘大牌’。”哈爾濱勞動技師學院速錄專業指導教師孫秀英介紹,目前速錄行業發展很快,市場也表現出對這一新興職業的高度認可。
對速錄師的需求已經不再局限于會場、錄音等,還延伸到司法系統、政府機關、大型企業、傳媒領域以及綜藝欄目組,目前全國各大晚會字幕工作的背后,均有速錄師的身影。她說:“我們學校的速錄專業畢業生基本上不等畢業就被用人單位‘搶’光了,而且不斷有本科學歷以上學生來學校‘回爐’學習速錄。”
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網官方微博(@齊魯網)提供新聞線索。齊魯網廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。
網友評論僅供網友表達個人看法,并不表明齊魯網同意其觀點或證實其描述我來說兩句