來源:中國山東網(wǎng)
2017-05-19 17:23:05
活字印刷術(shù)自古便是中國人引以為豪的四大發(fā)明之一,但隨著現(xiàn)代印刷技術(shù)的發(fā)展,原本值得人們薪火相傳的這門老手藝也隨之成為小眾文化,被記憶封存。本期“Touch山東”外國友人中國傳統(tǒng)文化系列體驗活動,來到了位于濟南營市西街的“時光印記”活字印刷體驗館,淡淡油墨味帶領(lǐng)五位來自不同國家的外國友人回到過去,感受我們古老文化原始的魅力。
一走進體驗館,外國友人就被滿墻的漢字吸引住了。老師李倩首先通過資料和展示給外國朋友們介紹了活字印刷術(shù)的發(fā)明以及發(fā)展歷史。邊聽老師的介紹,來自巴基斯坦的Adeel忍不住悄悄伸手摸了摸面前的活字,沒想到蹭了一手油墨,逗得大家前仰后合。
“中國的漢字成千上萬個,想要印刷,就要先挑選出需要的字。活字是根據(jù)部首和筆畫進行排列的。”老師一邊帶領(lǐng)外國友人看活字,一邊教給他們?nèi)绾螐谋姸嗟臐h字里找字。介紹完畢,外國友人開始了第一個挑戰(zhàn)——找活字。 老師準(zhǔn)備了一首李白的《靜夜思》,要求外國友人嘗試找到其中缺少的3個漢字。本以為可能會難住他們,沒想到不一會兒,三個字都被準(zhǔn)確無誤地找了出來。來自荷蘭的潘美詩開心地說:“這不太難,我知道這是一首很美的思念家鄉(xiāng)的詩。”
排好了版,老師分發(fā)了紙張和版畫,并示范如何研墨,涂抹,固定紙張,滾刷。大家邊看邊學(xué),很快就掌握了方法。幾位外國友人躍躍欲試,按照老師的方法,上手做起來,但是看著容易做起來難,最初的作品不是邊緣太淺了沒印好,就是紙張沒扶穩(wěn)。小伙伴們并不氣餒,互相幫助協(xié)作,一首首詩詞,漂亮的版畫躍然紙上,得到了老師的稱贊。大家興奮不已,挑選喜歡的詩詞和版畫,反復(fù)練習(xí)。最受外國友人歡迎的是版畫是“年年有余”。“我以前旅行的時候見過類似的,非常可愛。”來自巴基斯坦的露娜一邊說著給大家看照片。
對于“Touch山東”體驗活動,潘美詩表示這是她第一次體驗活字印刷,她聽說其他外國友人還體驗了包粽子,希望以后能多多參加這類活動。
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。
網(wǎng)友評論僅供網(wǎng)友表達個人看法,并不表明齊魯網(wǎng)同意其觀點或證實其描述我來說兩句